那些年看得我们内牛满面的吊炸天翻译…
2017-01-16 16:40:30
分享到微信
1、电脑浏览:打开微信,点击【发现】(Discover),【扫一扫】(Scan QR Code)下面的二维码,打开网页后点击屏幕右上角分享按钮。2、手机浏览器:保存二维码图到本地,再打开微信的扫一扫,点击右上角【相册】,导入已保存的二维码即可。3、手机微信:长按二维码图即可识别

【超级生活网 sUperLIFE.ca专讯】

(超级生活专稿/作者:茶颜) 不知道喜欢吃韩餐的小伙伴们,有木有去过一家叫做Buk Chang Dong Soon Tofu的韩国餐馆…

如果去过,就不知道各位小伙伴的心细程度如何了…

最近这家餐馆因为一个菜单上的英文翻译突然上了热搜不说,

还被blogTO和DailyMail纷纷报道,简直会玩。

 

 

啥??????????

WHITE是什么鬼????????

苍天啦宝宝要报警了这里有人贩卖人口…

 

各大媒体均把此事提升到了种族歧视的高度,

还有白人纷纷表示自己hin能吃辣,

这就是红果果的蔑视!

 

(其实考虑到宇宙都是思密达的,这翻译的定位如此随心所欲也不是不能理解啊……)

 

(再容本游戏宅小编脑洞穿梭一秒,如果说,韩国人把没颜色没辣酱的白色定义为汤的不辣程度,那么Samsung Galaxy White整队是不是都不能吃辣…)Blue表示:那我们喝汤还得放点蓝莓酱是咋滴?

 

虽然这样翻译好像并没有什么不对,歪果仁(喂喂你在加拿大才是歪果仁)开餐馆想把英文翻译成中文,以及某些中餐馆翻译成英文的境界一点都不比这个差!看到的瞬间分分钟只能感慨世界大同…

 

这不,之前星星生活的作者就亲身经历过…

 

多村儿见闻之-话说中餐馆菜单的英文翻译

 

这篇不仅仅是吐槽,

还提供了翻译中文菜单的一些干货,

头痛怎么翻译中餐的小伙伴可以参考。

 

Three Samples….

 

 

心疼鸭子牛蛙还有干菜系列…

报警了,警察蜀黍就是这里有人搞事情!

 

……无力吐槽,啥也不说了自己体会

 

Wang好可怜…

 

厌倦了你老公?

没关系,还可以做成烤(夫)麸…

 

豆芽:哭/(ㄒoㄒ)/~~…我们笨么…

 

……..所以到底是山椒伐木累还是牛肉伐木累

好像哪里不对!

(╯‵□′)╯︵┻━┻

 

难道第一个还是人造的或者Fake的鸡不成…

 

来自德国的x骚扰,

点这道菜会不会有德国大叔冲出来上下其手…


我就是我,是不一样的焰火,

就是如此不羁如此随意,Whatever~

 

垃圾表示我们不是神马好垃圾你怕了吗!

 

不仅请酒驾,要小心地摔倒喔,

还有,此处容易失足…

想不开之送你上西天一条龙服务…


 

赶脚小草内心戏好多…分分钟奥斯卡有木有

 

作为一袋泡面也不能样自暴自弃呀!一分钱也是钱,苍蝇腿也是肉,万物皆有其自我价值,何必自己说自己Cheap……十分想知道价格是多少…

 

图片来源:新浪博客-历史的瞳孔

 

这…… 想知道英语培根是不是从猪刚诞生的那天开始就要进行英语培训…不会讲英文的猪制作出来的培根就不能被叫做英语培根hhh…

(老板儿,请给我上一个法语洋葱汤,要从农场就听法语那种洋葱做的~)

 

 

总结:

吃饭需谨慎,

没事不要仔细看菜谱,

否则分分钟可能会呛到哦~

 

收藏
热点排行
热门写手