遇难中国女孩很冤:被辗死 另一抢救过晚
2013-07-14 08:46:53
来源:明报
分享到微信
1、电脑浏览:打开微信,点击【发现】(Discover),【扫一扫】(Scan QR Code)下面的二维码,打开网页后点击屏幕右上角分享按钮。2、手机浏览器:保存二维码图到本地,再打开微信的扫一扫,点击右上角【相册】,导入已保存的二维码即可。3、手机微信:长按二维码图即可识别

【超级生活网 sUperLIFE.ca专讯】美国三藩市韩亚客机空难一名中国女生延至上周五(12日)不治,令这宗意外增至3人死亡。当局亦披露更多细节,指消防泡沫曾遮盖住其中一名死者叶梦圆,消防车后来曾辗过她最少一次;另一名死者王佳琳则在出事后14分钟才被救援人员发现,怀疑失救致死。

华女生伤重不治 增至3死

新华社报道称,第三名遇难女生与空难当日死亡的叶梦圆和王琳佳,同为浙江江山中学学生。警方上周五则指出,叶梦圆事发时脱离座椅,被抛出机外。当日率先赶至的消防车在距离客机约25至30米外,喷射数吋厚的消防泡沫阻止火势及开辟安全救援道路。消防车驶开后,有人在车轮痕中发现叶梦圆躺在消防泡沫中。当局证实,消防车曾辗过叶梦圆最少一次,但暂未确定她是否遭辗死;初步验尸报告料两周内公布。

另一名死者王琳佳事发时与数名空姐被抛到客机主残骸约600米外的海堤附近。在同一位置的一批武术运动员搭客称,曾尝试为相信是王琳佳的女孩及其他伤者急救,并致电求救,等了20分钟都不见救护车。三藩市消防部门发言人则称,接报14分钟后机场人员到达时,王琳佳已经身亡。

电视台粗口谐音恶搞机师名

另外,美国国家运输安全委员会(NTSB)承认,一名实习生早前回覆奥克兰电视台KTVU查询时,错误将4个带冒犯意味的杜撰名字确认为失事客机机师名单。有关名字「Sum Ting Wong」、「Wi Tu Lo」 「Ho Lee Fuk」和 「Bang Ding Ow」读音疑是嘲讽亚洲人的英文口音「Something wrong」(有不妥)、「What to do」(怎么办)、「Holy fxxk」(他妈的)和「Bad thing, Oh」(糟糕了)。NTSB及KTVU为此道歉。

收藏
热点排行
热门写手