在多伦多国际机场刺眼标语:非中国制造
2012-03-05 08:53:44
来源:贝壳村- kzhoulife的日志
分享到微信
1、电脑浏览:打开微信,点击【发现】(Discover),【扫一扫】(Scan QR Code)下面的二维码,打开网页后点击屏幕右上角分享按钮。2、手机浏览器:保存二维码图到本地,再打开微信的扫一扫,点击右上角【相册】,导入已保存的二维码即可。3、手机微信:长按二维码图即可识别

【超级生活网 sUperLIFE.ca专讯】     记得在网上看过一种解释:“China”这个英文词,原本是陶瓷,瓷器,陶瓷产品的意思。因为中国是陶瓷的发源地,生产陶瓷的乡镇城市遍布全国,各种各样的陶瓷,从日用品到艺术品到收藏品,比比皆是,现在一些价值连城的宫廷陶瓷花瓶,一件就能买下一个小城镇。所以西方人早期就用“China”代称中国,后来“China”正式成了中国的英文名称。现在有人调侃说“China”直接音译就是“拆拿”,“又拆又拿”的意思更符合中国国情,可以说是“China”的基因变异了!

      春节从多伦多国际机场乘机回国,在候机大厅看到走廊靠休息座位的一侧,每隔几步,就立着一个正方形透明的玻璃小柜,柜里陈列着加拿大本地艺术家的作品。我登机前闲着无聊,想到免税店买点礼品,又囊中羞涩,于是假装高雅,站在这些小玻璃柜前,挨个欣赏这些艺术家的大作。

      柜子里陈列的多数是小小的手工艺品。或许自己的欣赏能力不够,或许自己的艺术细胞太粗,或许这些艺术家的作品实在是不怎么样,自己的第一个感觉就是这些东西,与一元商店里卖的儿童玩具实在没什么区别!有一个毛线做的玩具熊,怎么看也看不出有什么特别之处,居然也堂而皇之的摆在那里,我心想,这要扔在走廊上,肯定让清洁工当垃圾扔到垃圾箱里了!

      唯一一件至今不忘的陈列品,是一套陶瓷餐具。不忘的原因,不是因为这套餐具本身,而是这套餐具的文字说明:餐具包括一个瓷盘,一个瓷碗,一个瓷杯,纯白色,没有任何花纹图画,外观形状也毫无特别之处,本来引不起我的兴趣。可当我看到卡片上的文字介绍时,有种很不舒服的感觉,卡片上用粗重的黑体字母写着:China Not Made in China!下面标着这套瓷器设计制作人的名字和居住城市。我想既然标明设计制作人的名字和居住城市,当然谁都知道这不是Made in China,为什么又要特意写出Not Made in China!是要说加拿大的瓷器不如中国做的好,还是想说加拿大的瓷器比中国做的好?

      一件陈列在公共场所的艺术品,如果标明是“Made in China!”,而不是“Not Made in China!”,作为中国人,看了是不是感觉会更好一些?一些西人甚至我们自己,有时会把中国制造产品与质劣价廉联系在一起,那么在机场这种公众场所,又有全世界各个国家的游客来来往往,特意写明“Not Made in China!”的背后,是否隐含着某种讽刺意味?

         China Not Made in China!如果你看到这个说明,你会怎么想?

收藏
热点排行
热门写手