目瞪口呆 拿什么拯救我家宝贝的中文?
2012-01-12 17:55:26
来源:raven的博客
分享到微信
1、电脑浏览:打开微信,点击【发现】(Discover),【扫一扫】(Scan QR Code)下面的二维码,打开网页后点击屏幕右上角分享按钮。2、手机浏览器:保存二维码图到本地,再打开微信的扫一扫,点击右上角【相册】,导入已保存的二维码即可。3、手机微信:长按二维码图即可识别

【超级生活网 sUperLIFE.ca专讯】关于我家宝贝学中文的事,Raven 已经烦恼多日了。一篇文章起了头,就放在那里,躺了 N 多的日子,一看到题目就叹气,不知道该如何继续。在 Raven 的想法里,我家宝贝学中文的环境还是不错的,在家里,宝贝爹妈要求中文是官方语言,想要跟爸爸妈妈讲理或是要礼物,拜托,一定要中文表达!家里的爸爸妈妈普通话还成,完全可以做他们的中文口语老师;宝贝的祖父母辈也常来常往,彼此交流也是中文;为了双保险,宝贝爹妈还特地送他们去了中文学校,学习中文的使用,所以在 Raven 的感觉里,不管怎么说,宝贝俩中文也不该太烂吧?可是学习语言,真的是需要一个大环境,光是在家里的小环境说中文,还是有缺陷的。就拿我家宝贝来说,听起来他们说话没问题,就像一个正常在中国长大的孩子。问题是俩孩子一问起问题来,就露馅了,问题之奇怪简直让妈妈想都想不到,目瞪口呆。 Raven 气不过时,曾在微博爆料过一些:

故事一:称谓的困扰

关于亲戚的称谓,中文之复杂,绝不是英语国家的人可以理解的。话说 Raven 从小就没学好,关于表哥堂姐叔叔舅舅侄儿外甥的,Raven自己都稀里糊涂。能教宝贝的,就是姨,姑姑,姥姥,姥爷,奶奶,爷爷,这些常用词,其他同辈的一律是哥哥弟弟或是姐姐妹妹。奶奶来了之后发现宝贝爹妈居然没有教过孩子的称谓问题,很不满,于是老人家亲自上阵,教孙子各种称呼。Raven 跟着学了一些,奶奶的儿子,爸爸的哥哥,要叫伯伯,爸爸的弟弟,叫叔叔。宝贝记性不错,很快就记住了,这不是挺好的?

坏就坏在后来奶奶同时又想教会宝贝懂礼貌,见人要打招呼,于是每次带宝儿出门玩,见到成年的男性,奶奶就要求宝儿叫叔叔,问好。开始奶奶还很高兴,说宝儿懂事,会叫人。不想没几天,奶奶就不高兴了,开始抱怨宝儿不懂事。Raven 奇怪呀,就私下跑去问宝儿:为什么不听奶奶的话?跟人打招呼?宝儿对着妈妈嘟嘟囔囔:妈妈,好多叔叔,奶奶怎么有那么多的儿子啊?……妈妈哑口无言,管成年男性叫叔叔,也算是常识吧?这也要教?

故事二:顾名思义

关于宝贝顾名思义学中文的故事,实在是多而又多,真的是在听宝贝学中文的过程中,Raven 体验到了中华文字的博大精深:

我家宝贝活泼好动,特别是贝贝,脚上好像是安了弹簧,片刻不停。某天吃饭的时候,Raven 实在看不得贝贝在凳子上一会儿坐,一会儿站,一会儿蹲的,于是大喝一声:贝贝你给我坐下,坐到椅子中间,不要乱动。贝贝吓了一跳,楞了一下,边上的宝贝姥姥看不过去,白了 Raven 一眼,再扭头和颜悦色的跟贝贝说:小朋友要“站如松,坐如钟”。这下活跃了气氛,贝贝眨巴着眼睛:姥姥,什么叫“坐如钟”?回过神来的宝儿也神气了,自作聪明:“坐如钟”就是妈妈说的,让你坐到椅子中间,知道啦?贝贝点头,坐在边上的妈妈可是差点儿昏过去,头一次知道,原来“坐如钟”还有这个含义在里面。

除此之外,宝贝俩的创造性学中文例子多得不胜数,某日,Raven 在商场跟宝贝爸爸感慨美国的玩具“老爷车”做得精致,边上的宝儿听见了,以为是“姥爷车”,顾名思义,自然是姥爷喜欢的车,他知道爸爸喜欢飞机,于是就创造性的发明了“爸爸飞”一词;更不用说贝贝的问题:妈妈,“今(金)天”是金色的,那“昨天”是什么颜色?宝儿的:妈妈,你明年圣诞节给我买 Pillow Pet (一种毛绒玩具,可以做枕头用),就不要给贝贝了,因为她“昨年”(去年)已经有了一个了。每当听到宝贝俩这些即兴发挥,妈妈都有撞墙的冲动,不明白为什么这些在妈妈看来理所应当的说法,到了宝贝的嘴里就变得这么滑稽可笑?中文啊中文,也是哈,那么多的同音字,同义字,在有限的语言环境下,宝贝俩能够模仿的,就是他们听到的有限的词汇,而说到熟练的应用所学到的词汇,恐怕一个成年人也需要时间吧?而这些在一个以中文为母语的妈妈听来,却是那么的难以接受:我的孩子们,说的中文居然是这样的。

故事三:直译英文

宝贝姥姥前两天跟我提起一件事,说某日宝贝俩打架,姥姥怕宝儿踢伤贝贝,就和姥爷两人一人抱住了一个孩子,宝儿愤怒,认为姥姥姥爷是在拉偏架,于是嘴里一直嘟嘟囔囔的“谁管呀,谁管呀?”姥姥以为宝儿是在说他们不管贝贝,于是跟 Raven 解释。妈妈一听哭笑不得,显而易见,宝儿是把英文的“who cares?”直接翻译成了中文,而实际上宝儿要表达的是“我不在乎!”表示对姥姥姥爷的气愤。可能 Raven 常年听宝贝的乱七八糟中文习惯了,姥姥不提,妈妈都没意识到原来宝儿还会自己创造性的运用中文。

故事四:缺乏中文文化底蕴

这个周末,宝贝爸爸在家里放新版的《白蛇传奇》,贝贝看见了漂亮的人面蛇身的小青小白,脱口而出:妈妈,我喜欢这两个 Mermaid(美人鱼),妈妈一愣,心想哪里来的美人鱼?看到屏幕,才明白原来贝贝把中国的美女蛇当成了美国的美人鱼,Raven 这个郁闷,联想到以前宝贝姥爷抱怨宝儿听不懂《西游记》,不知道谁是刘、关、张,不知道《哪吒闹海》,Raven 不禁灰心,唉!孩子毕竟没有踏上过中国的国土,没有喝过妈妈的家乡的水,又怎能怪他们孤陋寡闻?

巨大的文化差异面前,Raven 觉得个人的力量是那么渺小,各位看官,大家说说,Raven 到底应该怎样拯救我家小ABC的中文呢?

收藏
热点排行
热门写手